Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

торопливо уйти

  • 1 tələsik

    I
    нареч.
    1. торопливо, поспешно, спешно. Tələsik addımlamaq торопливо шагать, tələsik çıxıb getmək торопливо уйти, tələsik yazmaq торопливо писать, tələsik cavab vermək поспешно ответить
    2. второпях, наспех. Tələsik çay içmək второпях выпить чай, tələsik görülmüş iş наспех выполненная работа
    II
    прил. торопливый, спешный. Bizim işimiz tələsikdir наша работа спешная, tələsik işim var у меня спешная работа, tələsik addımlarla getmək идти торопливыми (спешными) шагами, tələsik nəticə çıxartmaq сделать поспешный вывод, rəhbərlikdə tələsik (təcili) dəyişikliklər etmək произвести спешные замены в руководстве

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tələsik

  • 2 take a hasty leave

    Универсальный англо-русский словарь > take a hasty leave

  • 3 correr

    гл.
    1) общ. (на другое место) перебегать (a, hacia), (на другое место) перебежать (a, hacia), (натечь) налить, (натечь) подтечь (un lìquido por debajo de), (о реке, ручье) протечь, (политься) покатиться, (распространяться - о слухах, вестях) ходить, (стечь) сбежать, (течь, струиться) катить, бежать, бросаться, втекать, ездить, ехать, задёрнуть, кидаться, литься, нестись, отодвигать, отодвинуть, погнать, подбегать, подбежать, подвинуть, протекать, скакать, травить, уйти, перетечь (3 ед. перетечёт, 3 мн. перетекут), сбегать (cuesta abajo), добежать (hasta), бегать (tras de, detrás de), побегать (un tiempo), пробегать (un tiempo), раздвигать (занавеску и т.п.), дуть (о ветре), тянуться (о горной цепи и т.п.), идти (о делах), раздвигаться (о занавесках и т.п.), полететь (побежать), веять, задвигать, задвигаться, мчаться, подвигаться, проходить, течь, дразнить (быка), проходить (о времени), подвергаться (риску, опасностей), проходить через (что-л.), (con) уплачивать (жалованье) покрывать (расходы), (con) носиться (с чем-л.), (tras de, detràs de) гнать, (tras de, detràs de) преследовать
    2) разг. (çà ÷åì-ë.) погнаться, (литься, течь) лить, (о времени, событиях) утекать, (о времени, событиях) утечь, (торопливо бегать, ездить и т. п.) летать, избегать, рыскать (en busca de algo), обрыскать (husmeando), гнать (движение опред.-напр.-ср. неопред.-напр. гонять) (tras), гоняться (движение неопред.-напр.-ср. опред.-напр. гнаться) (tras)
    3) перен. (идти) течь, (разнестись) пронестись, (разнестись) проноситься, циркулировать, уплывать (о деньгах), уплыть (о деньгах)
    4) прост. (мчаться) дуть, крыть, якшаться (con), поплыть ( о туши для ресниц)

    Испанско-русский универсальный словарь > correr

  • 4 gyorsan

    бегло быстро
    * * *
    быстро, скоро, biz. наскоро, бегло, бойко, бурно, спешно, поспешно, наспех, проворно, торопливо; (sűrűn) часто; (egy csapással) махом; (élénken) с живостью; живом манером; на живую руку;

    nagyon \gyorsan — со всех ног; на курьерских; (как) на почтовых; nép. лётом; szól. не успел оглянуться как …; не оглянешься как …;

    \gyorsan ható — быстродействующий; \gyorsan mozgó (katonai egység) — подвижной; \gyorsan növő — быстрорастущий; \gyorsan ölőjnéreg — быстродействующий яд; \gyorsan romló — быстропортящийся; olyan \gyorsan, ahogyan csak lehet — так быстро как только можно; как можно скорей; \gyorsan dolgozik — скоро работать; nép. дуть; \gyorsan elmegy — поспешно уходить/уйти; biz. сматывать удочки; a hó \gyorsan elolvadt — снег быстро растаял; \gyorsan felfog/megért vmjt — быстро соображать; \gyorsan felöltözködik — проворно одеваться; \gyorsan fut — бежать не слыша ног; \gyorsan megír — быстро написать; застрочить; \gyorsan ott terem vhol — быстро дойти v. доехать до чего-л.; nép. домахивать/домахать v. домахнуть; \gyorsan tesz vmit (pl. hadar, pattog, szaporán lépdel) nép. — чесать/чесануть; csak \gyorsan, ahogy a lábad bírja ! — беги бегом!;

    gyorsabban ! быстрее! быстрей! скорее! скорей! живее! живей !;
    kissé gyorsabban ! побыстрее! поскорее !; a lehető leggyorsabban как можно v. сколь возможно v. по возможности скорее; gyorsabban kezd vmit tenni зачастить (+ inf.); a szavalóművész egyszerre gyorsabban kezdett szavalni декламатор вдруг зачастил

    Magyar-orosz szótár > gyorsan

  • 5 лупшаш

    Г. лы́пшаш -ем
    1. хлестать, сечь, стегать, пороть, бить чем-л. гибким. Сола дене лупшаш хлестать кнутом; имньым лупшаш хлестать коня; шомпол дене лупшаш пороть шомполом.
    □ Ивай тудым тупшо гыч воштыр дене лупшен. Я. Элексейн. Ивай стегал его по спине прутиком. Мыйым авам кӱзанӱштӧ дене лупшен. Ю. Артамонов. Меня мать стегала ремнём. Ср. кыраш.
    2. хлестать, ударять при движении; ударять с целью прекращения чего-л. Тулым лупшаш хлестать, сбивать огонь; нуж йолым лупша крапива хлещет по ноге.
    □ Шӱргым вичкыж укш-влак лупшат. В. Иванов. По лицу хлещут тонкие веточки. Когой вий кертмын мӱкшым лупша. М. Шкетан. Когой изо всех сил хлещет по пчелам. Ср. шияш.
    3. бить, ударять, колотить, лупить. Иктаж-мо ок сите гын, резинке тоя дене лупша. В. Сапаев. Если чего-нибудь не хватает, бьёт резиновой дубинкой.
    4. хлестать, бить; ударять об что-л., по чему-л. при движении. Мардеж лупша ветер бьёт; поран лупша хлещет пурга; ошма лупша хлещет песок.
    □ Йӱштӧ йӱр шӱргым лупша, корштыкта. Н. Лекайн. Холодный дождь хлещет по лицу, делает больно. Полмезе мардеж (ӱдырын) платьыжым лупша, шӱргыжым шупшалеш. Г. Чемеков. Шаловливый ветер хлещет по платью девушки, целует её лицо.
    5. молотить, выколачивать зёрна хлестанием снопов об борону. Натуш, мемнан дене шӱре ӱмбалан лупшаш от тӱҥал, машина уло. А. Березин. Натуш, у нас не будешь хлестать снопы об борону, есть машина.
    6. махать, размахивать, делать движения в воздухе. Кидым лупшаш махать рукой; шовыч дене лупшаш махать платком; почым лупшаш махать хвостом.
    □ Кидшым виян лупшен, вес серыш иеш. М. Иванов. Резво махая руками, плывёт к друтому берегу. Теве лыве, кок шулдыржым лупшен, пеледыш вуйыш тольо. Н. Лекайн. Вот бабочка, махая двумя крылышками, села на цветок.
    7. качать, раскачивать, покачивать. Вӱдоҥпушым лупша волны покачивают лодку; мардеж пушеҥгым лупша ветер раскачивает деревья.
    □ Мардеж шӱшка, куэ парчам лупша. В. Орлов. Ветер свищет, раскачивает верхушки берез. Вӱдтолкын Йогорым шанчашла лупша. И. Васильев. Волны качают Йогора, как щепку.
    8. плескать, хлестать, с плеском бить, ударять во что-л. А вӱдӱмбалне толкын-влак шарлат, кӱан серым лупшат. В. Иванов. А на воде разгоняются волны, плещут каменистый берег. Кугу Какшан эҥер, эркын ловыкталтын, серым лупшен. К. Исаков. Лениво волнуясь, Большая Кокшага хлестала берега.
    9. перен. косить траву, махать косами. Кыстынчи кува, Кыргорийын саважым налын, лупшаш тӱҥале. К. Коряков. Взяв косу Кыргория, Кыстынчиха начала косить. Николай Григорьевич, ватыже, нунын пелен тулык Эман вате --- эр годсек шыркан шудым лупшат. М.-Азмекей. Николай Григорьевич, его жена, вместе с ними осиротевшая жена Эмана с утра косят цветущую траву.
    10. перен. жадно, торопливо есть, глотать, поглощать, хлестать. Ик жаплан шып лийыч: лап лийын, шӱрым лупшаш пижыч. А. Березин. На время они притихли: склонившись, начали жадно есть суп. Айда, лупшо, коч да коч. Г. Ефруш. Давай, хлещи, ешь да ешь.
    11. перен. с успехом ловить, таскать рыбу. – Пален шотым, лупшена тотым! – Йыван мокталтыде ыш чыте. В. Иванов. – Зная толк, таскаем линей! – не удержался Йыван от бахвальства.
    12. перен. вести сильный огонь, стрелять, обстреливать. Тушман чот ажгынен. Артиллерий эре лупша. К. Березин. Враг совсем озверел. Артиллерия обстреливает без конца. А салтак-шамыч чарныде лупшат. К. Васин. А солдаты стреляют беспрестанно.
    13. перен. аплодировать, хлопать, рукоплескать. Пӧръеҥчапым «нӧлтен», лупшат кид пуалмешке. В. Колумб. «Прославляя» мужчину, рукоплещут до боли в ладошах.
    14. перен. тянуть, стремиться к чему-л., испытывать тяготение. – Эй, шоҥго яҥгар, тудо велышкак лупша вет, – адак йӱк шоктыш. О. Шабдар. – Эх, старый хрыч, и он ведь тянет туда же, – снова послышался голос.
    15. усердно делать что-л., усердствовать, стараться во всю (употребляется со словами веле, гына и усиливает значение основного глагола). Ӱдыр ден рвезе-влак лупшат веле тӱредыт. Н. Лекайн. Парни и девушки во всю стараются, жнут. Теве ынде тошто кышам дене лупшем веле ошкылам. М.-Азмекей. Теперь вот иду по старым следам, во всю стараюсь.
    // Лупшен кодаш отхлестать, побить, выпороть и уйти. Шурным шолем лупшен кода. М. Бубенков. Хлеба побил град. Лупшен колташ прогнать с помощью чего-л. (розги, палки и т. д.). Марий кугу ровым налеш да чылаштымат тушеч лупшен колта. С. Чавайн. Мужик берёт большой рычаг и всех оттуда прогоняет. Лупшен кышкаш отхлестать, побить, выпороть. Тудо моткоч патыр, чылаштымат лупшен кышкыш. Он очень сильный, побил всех. Лупшен лукташ выгнать с помощью чего-л. Кай, манеш Марпа кувалан, уке гын, манеш, мераҥчолак дене лупшен луктам. М. Шкетан. Уходи, говорит бабке Марпе, иначе, говорит, отхлестаю заячьей култышкой. Лупшен налаш
    1. отхлестать, побить, поколотить. Шыдем дене ик-кок еҥым лупшенат нальым. З. Каткова. От злости я даже отхлестал одного-двух человек. 2) перен. съесть. Мый кок кӱмыж шӱрым лупшен нальым. Я съел два блюда супа. Лупшен опташ
    1. отхлестать, побить, поколотить, посечь, выпороть (многих). (Сонарзе) сезон мучко янлыкым, кайыквусым ятырак лупшен опта. М. Казаков. Охотник за сезон побьёт много зверей, птиц. 2) перен. скосить. Машинист вич кечыште шӱдӧ шымле гектарыште уржам лупшен оптен. Й. Осмин. Машинист за пять дней скосил рожь на 1. 0 гектарах. 3) раскритиковать. Поэтым нимо оккӱллан лупшен оптат. М. Казаков. Поэта раскритиковали не за что. Лупшен пуаш отхлестать, избить, побить, выпороть; перен. покритиковать. Вичкыж воштырым налеш да шеҥгечше (йочам) сайын гына лупшен налеш. Н. Лекайн. Берёт тонкий прутик и хорошенько отхлестает ребёнка по заду. Вара клубышто «живой газет гоч» лупшен пуэна. А. Пасет. Затем в клубе покритикуем через «живую газету». Лупшен пытараш
    1. отхлестать, исхлестать, побить, посечь, выпороть (всех). Тудо чылаштымат лупшен пытарыш. Он исхлестал всех. 2) смолотить....кечывал марте ик орва кылтам лупшен пытарена. А. Березин. До обеда смолотим один воз снопов. Лупшен шогаш
    1. махать (долго). Тачана ятыр жан кидшым лупшен шогыш. М. Иванов. Тачана долго махала рукой. 2) критиковать, бичевать. Шкетан мемнан пашанам чараклен шогышо ситыдымаш-влакым чот лупшен шога. П. Пӱнчерский. Шкетан сильно бичует недостатки, мешающие нашей жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лупшаш

См. также в других словарях:

  • убежа́ть — убегу, убежишь, убегут; сов. (несов. убегать). 1. Уйти, удалиться откуда л. бегом, отправиться куда л. бегом. Медведь убежал в лес. Лесков, Зверь. [Жена Никиты] сейчас же бегом убежала в сторону леса, где стоял балаган Зайца. Мамин Сибиряк,… …   Малый академический словарь

  • УБЕГАТЬ — УБЕГАТЬ, убежать или убегти, убечи, убечь откуда, куда, бежать, побежать, уходить бегом, или спешно, торопливо; уйти тайно, скрыться; | * чего, избегать, уклоняться, устраняться от чего. Он много раз убегала, бегал, был в бегах. Лошади со двора… …   Толковый словарь Даля

  • отпусти́ть — пущу, пустишь; прич. страд. прош. отпущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. отпускать). 1. Позволить уйти, удалиться откуда л. или отправиться куда л. Я хотел уйти… Однако меня не отпустили и даже напоили чаем. Тургенев, Пунин и Бабурин. [Домна …   Малый академический словарь

  • Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • На дне (пьеса) — У этого термина существуют и другие значения, см. На дне. На дне Автор: Максим Горький Язык оригинала: русский Год написания: 1901 1902 «На дне»  вероятно, самая известная пьеса Максима …   Википедия

  • Толстой Л.Н. — Толстой Л.Н. Толстой Лев Николаевич (1828 1910) Русский писатель Афоризмы, цитаты Толстой Л.Н. биография • Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты. • Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. • Человек… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Толстой, граф Лев Николаевич — знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Т., его стойкость, неутомимость, отзывчивость, одушевление в отстаивании… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Юлий Цезарь — (G. Julius Cæsar) знаменитый римский государственный деятель и писатель. Родился, по словам древних историков, в 100 г. до Р. Х. Моммзен находит это несовместимым с карьерой Цезаря и предлагает, без достаточных оснований (согласно leges annales) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство настоящие крокодилы —         Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… …   Жизнь животных

  • Юлий Цезарь — Гай Юлий Цезарь; GAIUS IULIUS CAESAR; Диктатор Римской республики …   Википедия

  • Польская кампания (1939) — См. также: Польский поход РККА (1939) и Вторжение в Польшу (1939) Польская кампания (1939) Вторая мировая война Польская пехота на марше …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»